Skip to main content

안전하고 책임있는 선거

안전하고 책임있는 선거

King County Elections has a number of cutting-edge election security measures in place and works with formal groups and partners who provide oversight to ensure the counting process is secure. 안전하고 책임있는 선거 킹카운티 선거국은 최첨단 보안 측정 수치를 가지고 있으며 보안 절차를 주관하는 공식적인 단체 및 협력단체들과 함께 일하고 있습니다.

The public is invited to take a tour of the process. During an election, visitors are free to walk “the loop” in the Elections office where they can watch the entire journey a ballot takes, from the time it enters our mail sorter to when it is scanned into the system for tabulation. 선거기간 동안 일반인들이 그 절차를 참관할수 있으며, 방문객들이 자유로이 투표용지의 우편 분류 부터 스캔과 도표 작성까지 모든 투표용지 처리과정을 볼수있는 “루프(the loop)”를 걸어다닐수 있습니다.

Observers from both political parties are requested to be on site for every election as added assurance of oversight and accountability. If you would like to be an observer, please contact the political party with which you affiliate. Elections are also monitored and formally reviewed periodically by the Secretary of State’s office . 양당은 관리 보안을 더하기 위해 모든 선거에 참관하도록 요청됩니다. 만약 참관인이 되시길 원하신다면 소속 당에 연락하십시오. 주정무국 은 또한 정기적으로 선거국을 감찰하고 보고를 받습니다.

The Citizens’ Election Oversight Committee monitors county elections and advises on a variety of issues. The 14-member committee is appointed by the County Council and includes representatives from the state, county, parties and organizations. 시민 감독위원회 는 카운티 선거국을 감찰하고 많은 사안들에 대해 조언을 합니다. 14명의 위워회원은 카운티 의회에서 지목하며 주, 카운티 정당들과 단체들이 포함됩니다.

The Canvassing Board, with representatives from the County Council and Prosecutor’s Office, meets throughout each election to review challenged ballots and certify results. The Canvassing Board schedule is posted for each election. 카운티 의회 대표와 함께 개표위원회 와 검찰청 사무실은 매 선거때마다 만나서 이의가 제기된 투표용지와 인증 결과에 대해 검토 합니다. 개표위원회 일정은 매 선거때 마다 공지 됩니다.

Cutting-edge security measures 최첨단 보안 수치

A few of the security measures for each election: 매 선거의 소수의 보안 수치

  • Ballots and ballot processing areas are safeguarded by key card access and biometric controls that check fingerprints. 투표용지와 투표용지 처리 지역은 키카드와 지문 감식으로 보호장치 와 통제가 됩니다.
  • All staff, observers, visitors and media must be credentialed and wear a badge at all times. Color-coded lanyards allow for quick identification of security clearance. 모든 직원들, 감찰관, 방문객과 언론매체들은 꼭 자격을 갖추고 배지를 착용해야 합니다. 색으로 분류되는 줄은 빠르게 신분과 보안승인을 확한하게 합니다.
  • Staff and party observers participate in a Logic and Accuracy Test to ensure equipment will function properly in preparation for each election. 직원들과 정당 감찰관들은 매 선거마다 장비의 정상운행 점검을 위한 논리 와 정확성 점검을 참관하게 됩니다.
  • More than 20 security cameras monitor the building 24 hours a day. 20개 이상의 보안 카메라 모니터가 하루 24시간 작동됩니다.
  • Building alarm systems are on doors and high security areas. 건물 경보장치가 문과 보안이 삼엄한 지역에 있습니다.
  • Coordination of site and ballot security with the Sheriff’s Office. 현장조화 와 투표용지 보안은 보안관 사무실과 협력 합니다.
  • Ballots have a batching and tracking system. 투표용지는 일괄처리 와 추적 시스템을 가지고 있습니다.
  • A formal chain of custody process supports all movement of ballots. 모든 투표용지의 흐름은 정규 관리단계에 따라 지원됩니다.

TTY: Relay 711

Sign up for email or text notifications

expand_less